Pokazywanie postów oznaczonych etykietą czerwony konik. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą czerwony konik. Pokaż wszystkie posty

11.10.09

Młotek

Może już wiecie do czego służy młotek, ale z pewnością nie wiecie do czego nie służy! Na szczęście nie musicie sprawdzać tego w domu. Profesor Kurzawka i Adiunkt Kwas przeprowadzili w warunkach laboratoryjnych serię testów. Czerwony Konik, zdając sobie sprawę z ich wagi, postanowił opublikować wyniki.

Żyjemy w świecie poradników dla dzieci, jak i dorosłych. Można się z nich dowiedzieć co robić, jak robić i po co. Księgarnie mają nawet specjalny dział – PORADNIKI, tam znajdziemy rozwiązanie prawie każdego problemu.

Wyjątek wśród nich stanowić będzie Podręczny nieporadnik, który po pierwsze jest zupełnie nieprzydatny, po drugie zupełnie niepoważny, po trzecie do łez śmieszny.

Nieporadnik radzi, z czym sobie młotek nie poradzi, i to od pierwszej do ostatniej strony!

W przygotowaniu kolejne części serii „Podręczny nieporadnik Profesora Kurzawki i Adiunkta Kwasa.”

tytuł: Podręczny nieporadnik. Młotek
tekst: Wojciech Widłak
ilustracje: Paweł Pawlak
wiek: 5+
wydawnictwo: Czerwony Konik
seria wydawnicza: Podręczny nieporadnik
rok wydania: listopad 2009

7.12.08

Zimowe popołudnie

Ile ja się wczoraj nachodziłam za tą książeczką. W końcu dopadłam ją w krakowskiej Prowincji w czasie promocji "Owadzich opowieści". I wpadliśmy! Po uszy! Urzekła nas prostota "Zimowego popołudnia". Życzymy sobie (i Wam :-)) więcej takich książek dla dzieci. A poczynaniom Czerwonego Konika będziemy się bacznie przyglądać.Mała dziewczynka czeka przy oknie na powrót mamy. W tym czasie pejzaż zimowego dnia wciąga ją bez reszty. "Zimowe popołudnie" wspaniale oddaje wszystko to, co dzieje się, kiedy pełni nadziei, z utęsknieniem wyczekujemy czegoś. Każdy moment staje się wtedy odrębnym światem, pełnym wzorów rzeźbionych przez mróz na szybie, czy subtelnych dźwięków otoczenia.

tytuł: Zimowe popołudnie
(org. Tarde de invierno/Winter Afternoon)
tekst: Jorge Lujan
ilustracje: Mandana Sadat
tłumaczenie: Maria Filipowicz-Rudek, Elisa Amado
tekst w dwóch językach: polskim i angielskim
wiek: 2+
wydawnictwo: Czerwony Konik
rok wydania: 2008

UPDATE: Dla nas to historia o chłopcu, a nie dziewczynce.